【蒙】初六?
【譯】初六?
注釋: ⑴“發(fā)” 啟發(fā);開導?!墩撜Z·述而》:“不憤不啟,不排不發(fā)?!?/span>
⑵“利用”謂物盡其用;使事物或人發(fā)揮效能?!渡袝ご笥碇儭罚骸罢拢?,厚生,惟和?!?/span>
“刑人”受刑之人。古代多以刑人充服勞役的奴隸?!吨芏Y·地官·司市》:“國君過市,則刑人赦?!?
⑶“用”使用,采用。《周禮·小司徒》:“乃會萬民之卒伍而用之?!?/span>
⑷“說”用言語解說,開導,說明。《墨子·經上》:“說所以明也。”
⑸“桎梏”zhìgù古代木制手銬。《史記·齊太公世家》:“鮑叔牙迎受管仲,及堂阜而脫桎梏?!?/span>
⑹“以”表示結果,有“因而”的意思?!俄n非子·奸劫弒臣》:“孝公得商君,地以廣,兵以強?!?/span>
⑺“往”從前,過去?!墩撜Z·學而》:“告諸往而知來者。”
⑻“吝”恥辱?!逗鬂h書·楊震傳》:“三后成功,惟殷于民,皋陶不與焉,蓋吝之也?!?/span>
【蒙】初六 象曰?
【譯】象?
注釋:⑴“以”認為。《列子·湯問》:“我以日始出。”
⑵“正”正當,合適?!墩撜Z·子路》:“名不正則言不順?!?/span>
⑶“法”方法,作法。《孫子·九變》:“凡用兵之法,全國為上。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)